Skip to main content
 首页 » 家电数码

韩文汉字(韩文汉字对照表及读音)

2026-02-06 11:51:482996332967

本篇文章给大家谈谈韩文汉字,韩文汉字韩文汉字以及韩文汉字对照表及读音对应的对照读音知识点,希望对各位有所帮助,表及不要忘了收藏本站喔。韩文汉字韩文汉字

韩文中有没有汉字?

韩文中是有汉字的。

但是表及不像日语那么多。

韩文中的韩文汉字韩文汉字汉字主要是表示区分一个单词,代表不同的对照读音意思的时候用。

比如 모자 既可以表示“帽子”有可以表示“母子”,表及所以要用汉字区别开来。韩文汉字韩文汉字

韩文中为什么有汉字呢?

韩国汉字渊源

朝鲜半岛历史悠久,但在很长一段时期内却是表及一个只有本民族语言却无民族文字的国家。公元3世纪左右,韩文汉字韩文汉字汉字传入朝鲜,对照读音后来又采用汉字的表及音和意来记录朝鲜语,即“吏读文”。但由于封建社会等级观念的影响。能够学习和使用汉字的多是贵族阶层,普通民众很难接触到。而且结合汉字创制的“吏读文”有些也不适合朝鲜语的语音系统和语法结构,因而有时很难准确地标记朝鲜语言。因此当时人们非常希望能有一种既适合朝鲜语语音系统和语法结构、又容易学会的文字。从统治阶级来看,为了便于老百姓贯彻自己的统治政策,也有必要发明一种易于人民掌握的表音文字。就这样在朝鲜王朝第四代国王世宗的积极倡导下,由郑麟趾、申叔舟、崔恒、成三问等一批优秀学者,在多年研究朝鲜语的音韵和一些外国文字的基础上,于1444年创制了由28个字母组成的朝鲜文字。这期间朝鲜学者曾几十次前来中国明朝进行关于音律学的研究。1446年朝鲜正式公布了创制的朝鲜文字,称为“训民正音”,意思是教百姓以正确字音。新文字发明后,世宗国王提倡在公文和个人书信中使用“训民正音”,并责令用“训民正音”创作《龙飞御天歌》。他还将“训民正音”作为录用官吏的科举考试的必考科目,并在钱币上刻印了“训民正音”。“训民正音”的创制为朝鲜语书面语的发展以及朝鲜文学的发展提供了良好条件。

“训民正音”是世界上少有的知道是谁、具体在什么时间创造的文字之一,因此被韩国指定为国宝第70号,1997年10月被联合国教科文组织列为世界文化遗产。

“训民正音”是一种表音文字,由17个子音和11个母音组成。17个子音字按口型和舌位发音器官的样子创造,按发音不同分为牙音、舌音、唇音、齿音等,这同现代语音学分类基本一致。又根据声音的清浊,把子音分成全清、次清、全浊、不清不浊;11个母音中有3个基本母音,它们是按照古人认为的宇宙“天、地、人”的生成次序创造的,其他母音则根据这3个基本母音创造。这28个字母经过560年的发展,现在已经有3个子音和1个母音被淘汰了,目前在朝鲜和韩国只使用24个子音和母音。用24个子音和母音,可以组成7万个朝鲜字,而这些字又可以组成7亿多个词汇,如此浩如烟海的文字是用之不尽的。

朝韩文字改革中的“汉字”

传统的朝鲜语词汇包括固有词和外来词两大类。固有词是指朝鲜语里原来就有的本国词;外来词则是指源于其他语言的词,这其中有近70%源于中国的汉字词,这些词汇在朝鲜文中是可以用汉字书写的。

1910年日本帝国主义对朝鲜半岛实行殖民统治后,曾大肆封杀朝鲜语文,到20世纪40年代更是变本加厉,他们大搞所谓“创氏改名”,这个时期出生的朝鲜人不准使用朝鲜语,姓氏也必须改用日本姓氏。

1945年8月15日朝鲜半岛光复后,分裂为半岛北方和南方,即今天的朝鲜和韩国。为了规范文字的使用,朝韩双方在建立政权后分别对文字的使用进行了改革。

改革的一个重点就是如何对待汉字。正如前面所提到的,朝鲜半岛使用汉字的历史非常悠久,因此,即使在“训民正音”发明以后,汉字仍在使用。朝鲜王朝宫廷文书的书写、历史典籍的记录等都有汉字夹在其中(类似于今天的日文)。对此,朝鲜采取了全面废止汉字的改革措施,即所有文字书写全部使用朝鲜字母,不再夹杂汉字。在词汇上,朝鲜也严格限制汉字词的使用,尽可能多地用朝鲜固有词汇创造新词。

而韩国则没有那样彻底。

尽管韩国在1948年颁布了《韩文专用法案》,禁止公开使用汉字,但汉字的使用却一直没有完全停止,无论是学校的语文教育还是国民的文字书写,夹杂使用汉字是长期存在的。韩国教科书中使用汉字的政策也在不断变化之中,如1968年的总统令曾要求删除中小学课本中的汉字,但1972年汉字又被定为初中的必修课编入正规课程。1973年中学教科书规定重新使用汉字,1995年又将其改为选修课程。1999年2月,当时的韩国总统金大中签署总统令,批准在政府公文和道路牌中使用汉字。这个总统令的颁布,打破了韩国政府50多年来对使用汉字的禁令。现在韩国教育部颁布的教育用“新订通用汉字”为1800个,供日常生活用的“常用汉字”为1300个。

其实,废除汉字还是使用汉字,应该从是否有利于本民族的文化发展来看。废除汉字的弊端是使朝鲜人无法对古代历史典籍原著进行学习,因为朝鲜的绝大多数历史典籍都是用汉字书写的。此外在现实生活中也存在一些不便之处,因为朝鲜词汇中有很多同形同音异意字,光看这些字型有时很难正确理解它所要表示的意思,容易产生误解,而在废除汉字以前,这些文字却可以用汉字加以表示。

不是说韩文里没有汉字吗?

纯韩文字里是没有汉字的.但韩国是汉字文化圈,一直是韩文和汉字并用的,只是近几十年来

用的少而已,现在韩国的学者在呼吁

从新重视汉字的使用,因为好多单词是用汉字才能表达更清楚.常用的几个汉字年轻人也应该都懂,只是不会念而已.老一辈的韩国人都

多多少少懂点汉字.他们偏重于繁体字,好多简体字

他们不太懂.韩国最普及的是英语,近来中国语也在韩国大受欢迎.

韩国的韩文用汉字怎么写

韩国

韩文名: 한국

罗马音: 【 han guk 】

谐音:汉沽

韩文字的正确写法

虽然本老人不懂韩文,但可以利用多元输入法(多元汉字与图形符号输入法)打出国际标准万国码的韩语谚文【나】,将其放大,采用不同的字库显示的字形如下所示:

由此可见,不同的字库会有不同的写法,【ㄴ】与【ㅏ】两部件之间相连和不相连两种写法,都是允许的。

〖友情提醒〗多元汉字与图形符号输入法受国家发明专利保护,未委托任何网站提供下载。现已发现某些网站提供假冒“多元汉字与图形符号输入法”的软件下载,并没有多元输入法的任一先进功能,且纯属侵权和欺骗行为,提请网友注意,以免受骗上当!

韩文汉字的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于韩文汉字对照表及读音、韩文汉字的信息别忘了在本站进行查找喔。

评论列表暂无评论
发表评论